Un ojo de la cara
“Cuesta un ojo de la cara.” (Lit. it costs one eye of the face). We use this expression when we
Berges Institute's blog for the Spanish language lover
“Cuesta un ojo de la cara.” (Lit. it costs one eye of the face). We use this expression when we
“Me quedé con la miel en los labios.” (I was left with the honey on my lips). We use it
“Ya está todo el pescao vendido.” (Lit. All the fish is already sold). We use this phrase when we want