Here’s a list of Halloween-related terms:
Disfraz – costume
Hueso – bone
Sangre – blood
Tela de araña – spiderweb
Calavera – skull
Cadáver – corpse/cadaver
Murciélago – bat
Gato negro – black cat
Ataúd – coffin
Tumba – grave/tomb
Lápida – tombstone
Cementerio – cemetery
Cripta – crypt
Oscuridad – darkness
Trick or treat – truco o trato [1]
Dulces – sweets [2]
Encantado/a – haunted
Colmillos – fangs
Niebla – fog/mist
Fantasma – ghost
Calabaza de Halloween (sorry, it doesn’t have a specific name in Spanish!) – jack-o’-lantern
Luz de la luna – moonlight
Misterioso/a – mysterious
Pesadilla – nightmare
DEP (descanse en paz) – RIP (rest in peace)
Hechizo – spell
Supernatural – supernatural
Sombra – shadow
Vampiro – vampire
Brujería – witchcraft
Zombi – zombie [3]
[1] This is the typical translation you’ll find in movies, books, etc., but it doesn’t sound very natural, as truco is usually understood as a simple magic trick, and trato is understood as “deal” (it doesn’t have the meaning of “something good given to someone”).
[2] Dulces is understood in many Spanish speaking territories as “artisanal sweets.” Caramelo, which is usually translated as candy, is usually understood as “hard candy,” specifically. For “chewy candy,” a common term would be golosina. For industrial-made, chocolate-based candy (like Kit Kat, Twist, Snickers, etc.) the most common term is chocolatina.
[3] Please see our zombie apocalypse vocabulary guide.
